宅院的另一tou,西厢的客房里,权屿瓷冲过澡,换上了g爽的衣物。他站在窗边,望着窗外被暴雨cH0U打的ting院。他想起手上的伤口,想起消毒水短暂而尖锐的刺痛。他想起斐瑛的chu2碰,她的冷静与疏离。
jin接着,他想起了斐瑛她shenT对她意志的背叛。那不受控制弓起的背脊,还有从hou咙shenchu1撕扯出的那声低沉喑哑的SHeNY1N。他从她shen上b出了一zhong纯粹的、毫无伪装的反应。这zhong感觉,b任何R0UT的释放都更令人沉醉。他自以为是地认为自己chu2碰到了某zhong真实。
这非但没有让他满足,反而激起了更shen的饥饿。
第二天,她没有见他。她让佣人传话,说自己shenT不适,三餐将在自己房内用。这是一个谎言,也是一个试探,试探他是否会步步jinb,是否会逾越她画下的这条礼貌的界线。
权屿瓷没有继续的行动,甚至连wei问的语句都没有,整座宅邸安静如常。这一天就在缓慢而孤独的迷雾中liu逝了。
下一天,佣人来到她的房间说,权先生请求在书房与她短暂会面,以完成最后几份jiao接文件。这是一个正式且合理的要求,她无法拒绝。
她到书房时,他已在等候。他穿着一taoshensE的、剪裁无可挑剔的西装。他看起来与她初见他时一模一样。那场暴风雨中的纠葛,那场原始而亲密的纠缠,仿佛没有在他shen上留下任何痕迹。
他们隔着书桌坐下,翻译在中间,一个小时里,他们讨论着条款与意外情况。语言是冰冷的,专业的。斐瑛几乎要说服自己,她心里涌起那zhong漠然的鄙夷:男人们果然就是这样,企图从一个nV人shen上获得另一个人男人的感情,当他们得到了些反应,一切都会变得索然无味。
当最后一份文件签署完毕,翻译合上公文包,发出轻微而明确的“咔哒”声。他清了清嗓子。“夫人,”他说,“权先生请我确认他的行程安排。按照原计划,既然公事已经办妥,他将于今天下午启程离开。”
斐瑛的心脏沉沉地tiao了一下,一GU尖锐而突兀的轻松感瞬间席卷了她——结束了——这个令人厌烦的男人终于要离开了:她的赌局,她的忍耐,这一切都奏效了,他要走了。她将自己的面容调整成一zhong合乎礼仪的惋惜。
“不过,”翻译继续说dao,眉心掠过一丝困惑,“权先生刚刚想起一件颇为重要的私事。”他转向权屿瓷,后者用母语低声说了几句。
翻译转向斐瑛。“权先生说,您已故的丈夫上次去他的城市时,曾将一些私人物品留在了他的家中。一些书籍,几件艺术品,小东西。”他停顿了一下,听了另一句指示。“权先生本打算直接安排海运。但他现在觉得这会不妥,缺乏尊重。他认为,这些物品对您丈夫意义重大,理应由他亲自呈jiao给您,由您来决定如何chu1置。”
“因此,”翻译说dao,他的声音此刻只是一个传声筒,“权先生已安排将这些物品妥善打包寄出。大概需要几天才能抵达。他觉得,在亲手将这些遗物jiao到您手中,尽完他对朋友的最后一份责任之前,他是不宜离开的。”
当翻译说完,书房里寂静无声。
斐瑛的目光越过翻译,落在对面的男人shen上。他的脸是一张礼貌而沉静的面ju。但当他的目光与她相接时,那双眼睛里却满是笑意,他弯起嘴角,点了点tou。
即使这个借口并不出sE,但是有着对逝者无可指摘的尊重,对寡妇T贴入微的关怀。拒绝就意味着她不近人情,意味着她不在乎丈夫的遗物,她别无选择,只能接受。
她知dao重点从来不在那些遗物,而是在两天前在这间房里发生的事。她曾以为可以用shenT耗尽他的兴趣,结果却点燃了某zhong更shen沉、更有耐心,也远byUwaNg本shen更危险的东西。
一个缓慢而完美的笑容在她chun边绽开,那是一个带着悲剧sE彩的、感恩dai德的、堪称她毕生演技之杰作的笑容。
“那真是太T贴了,”她对翻译轻声说,“请您转告权先生,我为他的这份心意shenshen感动。我会和他一起等候它们的到来。”
斐瑛本以为在等待着遗物的这几天,权屿瓷至少会有什么动作,但是相反他却安静地异常诡异。
于是,等待开始了。
他们依然在午餐时分坐于chang桌的两端,翻译依然是他们之间那座兢兢业业的桥梁。但现在,当裴瑛听着那些关于资产负债表和GU权转让的词句从翻译口中说出时,她脑海中会不受控制地浮现出另一番景象:这个男人跪在她双tui之间,他的嘴chunShrun而温热,他的眼睛在昏暗的光线里,专注得令人心惊。然后她会低下tou,看着自己餐盘里那块被JiNg准切分的b目鱼,胃里泛起一阵细微的痉挛。
为了对抗这zhong侵入脑海的记忆,她将自己投入到工作中。这并非某zhong突然的夺权,而是一zhong安静的渗透,是她多年来一直在幕后zuo的事情,如今只是走到了台前。每天清晨,guan家会将一叠文件和信件送到她的书房。她会坐在那张曾经是她丈夫的书桌前——那张见证了她彻底失控的桌子——开始工作。起初,当她的手hua过那冰凉光hua的木质表面时,pi肤上会泛起一阵记忆的刺痛。但她强迫自己坐下,强迫自己将注意力集中在那些打印着数字和条款的纸张上。
这些文件,是她熟悉的领域。她丈夫从未真正理解过它们。他只是签署它们,那签名的笔画,到了后期,总是带着一zhong犹豫的、几乎是哀求般的颤抖。他害怕这些数字,害怕它们所代表的、他无力掌控的庞大责任。而裴瑛,她看着这些表格,看到的是一zhong清晰的、冷酷的逻辑,一zhong她可以理解并驾驭的秩序。她并没有时间guan权屿瓷的想法,事实也如她所望,在这么
jin接着,他想起了斐瑛她shenT对她意志的背叛。那不受控制弓起的背脊,还有从hou咙shenchu1撕扯出的那声低沉喑哑的SHeNY1N。他从她shen上b出了一zhong纯粹的、毫无伪装的反应。这zhong感觉,b任何R0UT的释放都更令人沉醉。他自以为是地认为自己chu2碰到了某zhong真实。
这非但没有让他满足,反而激起了更shen的饥饿。
第二天,她没有见他。她让佣人传话,说自己shenT不适,三餐将在自己房内用。这是一个谎言,也是一个试探,试探他是否会步步jinb,是否会逾越她画下的这条礼貌的界线。
权屿瓷没有继续的行动,甚至连wei问的语句都没有,整座宅邸安静如常。这一天就在缓慢而孤独的迷雾中liu逝了。
下一天,佣人来到她的房间说,权先生请求在书房与她短暂会面,以完成最后几份jiao接文件。这是一个正式且合理的要求,她无法拒绝。
她到书房时,他已在等候。他穿着一taoshensE的、剪裁无可挑剔的西装。他看起来与她初见他时一模一样。那场暴风雨中的纠葛,那场原始而亲密的纠缠,仿佛没有在他shen上留下任何痕迹。
他们隔着书桌坐下,翻译在中间,一个小时里,他们讨论着条款与意外情况。语言是冰冷的,专业的。斐瑛几乎要说服自己,她心里涌起那zhong漠然的鄙夷:男人们果然就是这样,企图从一个nV人shen上获得另一个人男人的感情,当他们得到了些反应,一切都会变得索然无味。
当最后一份文件签署完毕,翻译合上公文包,发出轻微而明确的“咔哒”声。他清了清嗓子。“夫人,”他说,“权先生请我确认他的行程安排。按照原计划,既然公事已经办妥,他将于今天下午启程离开。”
斐瑛的心脏沉沉地tiao了一下,一GU尖锐而突兀的轻松感瞬间席卷了她——结束了——这个令人厌烦的男人终于要离开了:她的赌局,她的忍耐,这一切都奏效了,他要走了。她将自己的面容调整成一zhong合乎礼仪的惋惜。
“不过,”翻译继续说dao,眉心掠过一丝困惑,“权先生刚刚想起一件颇为重要的私事。”他转向权屿瓷,后者用母语低声说了几句。
翻译转向斐瑛。“权先生说,您已故的丈夫上次去他的城市时,曾将一些私人物品留在了他的家中。一些书籍,几件艺术品,小东西。”他停顿了一下,听了另一句指示。“权先生本打算直接安排海运。但他现在觉得这会不妥,缺乏尊重。他认为,这些物品对您丈夫意义重大,理应由他亲自呈jiao给您,由您来决定如何chu1置。”
“因此,”翻译说dao,他的声音此刻只是一个传声筒,“权先生已安排将这些物品妥善打包寄出。大概需要几天才能抵达。他觉得,在亲手将这些遗物jiao到您手中,尽完他对朋友的最后一份责任之前,他是不宜离开的。”
当翻译说完,书房里寂静无声。
斐瑛的目光越过翻译,落在对面的男人shen上。他的脸是一张礼貌而沉静的面ju。但当他的目光与她相接时,那双眼睛里却满是笑意,他弯起嘴角,点了点tou。
即使这个借口并不出sE,但是有着对逝者无可指摘的尊重,对寡妇T贴入微的关怀。拒绝就意味着她不近人情,意味着她不在乎丈夫的遗物,她别无选择,只能接受。
她知dao重点从来不在那些遗物,而是在两天前在这间房里发生的事。她曾以为可以用shenT耗尽他的兴趣,结果却点燃了某zhong更shen沉、更有耐心,也远byUwaNg本shen更危险的东西。
一个缓慢而完美的笑容在她chun边绽开,那是一个带着悲剧sE彩的、感恩dai德的、堪称她毕生演技之杰作的笑容。
“那真是太T贴了,”她对翻译轻声说,“请您转告权先生,我为他的这份心意shenshen感动。我会和他一起等候它们的到来。”
斐瑛本以为在等待着遗物的这几天,权屿瓷至少会有什么动作,但是相反他却安静地异常诡异。
于是,等待开始了。
他们依然在午餐时分坐于chang桌的两端,翻译依然是他们之间那座兢兢业业的桥梁。但现在,当裴瑛听着那些关于资产负债表和GU权转让的词句从翻译口中说出时,她脑海中会不受控制地浮现出另一番景象:这个男人跪在她双tui之间,他的嘴chunShrun而温热,他的眼睛在昏暗的光线里,专注得令人心惊。然后她会低下tou,看着自己餐盘里那块被JiNg准切分的b目鱼,胃里泛起一阵细微的痉挛。
为了对抗这zhong侵入脑海的记忆,她将自己投入到工作中。这并非某zhong突然的夺权,而是一zhong安静的渗透,是她多年来一直在幕后zuo的事情,如今只是走到了台前。每天清晨,guan家会将一叠文件和信件送到她的书房。她会坐在那张曾经是她丈夫的书桌前——那张见证了她彻底失控的桌子——开始工作。起初,当她的手hua过那冰凉光hua的木质表面时,pi肤上会泛起一阵记忆的刺痛。但她强迫自己坐下,强迫自己将注意力集中在那些打印着数字和条款的纸张上。
这些文件,是她熟悉的领域。她丈夫从未真正理解过它们。他只是签署它们,那签名的笔画,到了后期,总是带着一zhong犹豫的、几乎是哀求般的颤抖。他害怕这些数字,害怕它们所代表的、他无力掌控的庞大责任。而裴瑛,她看着这些表格,看到的是一zhong清晰的、冷酷的逻辑,一zhong她可以理解并驾驭的秩序。她并没有时间guan权屿瓷的想法,事实也如她所望,在这么