很剧烈的变化吧,”她回应
。这一次,她让自己的目光沿着漫长而光亮的实木桌面,与他的目光相遇。那一
短暂而合乎礼仪,是那
你会投向一位晚餐客人的目光。她看见他
sE的
底闪过一丝兴味,一
安静的确认,表示他知
她接下了他抛
的话题。他再次通过那个耐心的过滤
回答:“雪有它自己的
。一
很安静的
。”现他就站在那座小小的拱桥上,俯瞰着池中缓慢而幽灵般游动的鱼。他并不是被邀请来这里的,他就那样在那里。她走近时,他没有动作,只是在愈发
重的暮sE中,脸上神情莫测。他们站在桥的两端,沉默了良久,一池黑
静静地横在他们之间。然后,他一言不发地转
离去。又过了一晚,当她从主屋
来时,他已等在通往
园的门
。他没有说话,只是在她
后跟上了脚步,他的脚步声是她自己脚步声安静而沉稳的回响。他就在她
后,一个她即使不看也能
觉到的重量。她走得快一些,他便也快一些。她放慢脚步,他也随之放慢。她停了下来,背对着他,双手握成拳
垂在
T两侧。她能
觉到他也停了下来,大概在几米之外,近到足以让她
受到空气中的SaO动。餐后,当翻译准备跟随他们去书房
行最后一第七个夜晚,晚餐成了一
全新的折磨。事务已基本结束,文件也几近签完,翻译
觉到他报酬丰厚的任务即将结束,似乎也
了这
直到此刻前还显得十分脆弱的安静之中,放松了下来。他尝试着闲聊几句,对斐瑛翻译了一则关于权屿瓷祖国天气的趣闻。“这里的Sh度很不一样,”翻译转述
,语气b过去一周的任何时候都要轻松,“权先生觉得这里很宜人。”斐瑛原本正在研究烛光如何g勒
她
杯的边缘,闻言抬起了
。一个小小的、礼貌的微笑在她
边形成,一个练习纯熟的、完
的姿态。“我们这几天天气确实不错,”她说。她的声音很轻柔,是完
nV主人的声线,而她的目光始终停留在翻译
上,一
刻意的礼貌。她没有望向餐桌的另一端,尽
她能
觉到他的存在,那
度几乎像是一
施加在她
肤上的
理压力。翻译转向了权屿瓷,他微微颔首,一个极简而优雅的动作。“非常幸运,”权屿瓷说,他自己的声音安静但清晰,片刻后由翻译复述
来,“我听说这里的雨季会很严重。”他明明是在对翻译说话,斐瑛却觉得这话是说给她听的,一
对她一周前刚刚经历过的那场人生风暴的微妙影S。葬礼的记忆,百合
那令人发腻的香气,还有十几
怜悯目光的重量,短暂而不受
迎地浮现在她心
。第二天晚上,他又在那里。这一次,他没有等她走近,而是在小溪对岸的一条平行步
上,与她同步而行,一个无声的影
。他们就这样走完了这半边的
园,被修剪整齐的草坪和潺潺
隔开。他们从未对视,但她能清晰地
知到他,
知到他脚步的节奏,
知到他
sE的西装如何将最后的光线吞噬。这是一场在蜿蜒碎石小径上展开的无声而令人不安的意志力测试。直到第六个夜晚,他走在了她的
侧。前一晚还隔在他们之间的那一尺距离消失了。他们的肩
几乎会在每一步中相
。沉默不再是尴尬或威胁。它变成了别的东西。它充满了电荷,成了一个共享的秘密,一
他们都开始理解的语言。这些天来在他们之间不断积聚的张力,似乎渗
了空气本
,一
在蟋蟀的鸣叫声之下震动的低频嗡鸣。她
到胃里一阵奇特而不详的悸动,沉重而焦虑的节拍撞击着肋骨。她告诉自己这是愤怒——是对yingsi的侵犯,是对他无声侵扰的胆大妄为。但当她踩着拖鞋踏过碎石,空气中弥漫着夜来香
郁的芬芳时,另一个更危险的念
浮现了,大脑把对峙时的
张的必然结果:心率升
,当成了情愫会产生的副作用。这段
谈堪称完
,是客
话的一次漂亮往来,任何无意中听到的人都会觉得它平淡无奇。然而对斐瑛来说,每一句彬彬有礼的、经过翻译的句
,都像一块被小心翼翼放下的石
,在他们之间的沉默中,搭建起一
全新的结构。他提到的那句“安静的
”,仿佛还悬浮在空气里,一句听起来不像在形容雪,而是在形容她的评语。翻译很
兴自己成功地弥合了间隙,又继续说了些关于季节差异的观察,但斐瑛几乎没听
去。她的注意力此刻已完全集中在餐桌另一
的那个男人
上,集中在他那
仿佛与生俱来的、
沉而令人不安的安静上。而现在,他只用了寥寥数语,就已将她也邀请
了那片安静之中。她憎恶这

觉,更憎恨他能唤起这般
受。那
觉就像站在
边缘,一
想要纵
跃下的、可怕而非理X的冲动。她用一
冷酷而理X的自嘲想
:吊桥效应。这是一
心理现象:恐惧引发的生理反应——心
加速、呼x1急促——被误认为是浪漫或Xx1引。她曾研究过这个概念,抱着cH0U象的好奇心。而此刻,她正亲
经历着。这个男人是她JiNg心构建的世界里最大的威胁,他代表着不可预测、无法掌控的力量,她对于他一无所知,除了名字、和丈夫的关系,其他意图被一堵无懈可击的礼貌
墙和陌生的语言所掩盖。即便隔着这般距离,靠近他仍令她全
绷。而这背叛的躯T正开始误读信号——恐惧正蜕变为诡异的令人厌恶的兴奋。